Suche einschränken:
Zur Kasse

Sabor, emoção e tradução em Como Água para Chocolate

de Araújo Serrão, Raquel

Sabor, emoção e tradução em Como Água para Chocolate

Como base na teoria da Tradução Intersemiótica desenvolvida por Julio Plaza (2003) alicerçada pela semiótica peirceana, o objetivo geral desse trabalho é analisar como se deu o processo de recriação da obra literária Como água para chocolate para o cinema. Além de contextualizar a proposta estética do realismo-mágico, o Boom e o Post-boom como elementos relevantes a produção literária de Como água para chocolate e sua temática (universo feminino) inseridas no universo Hispano-americano. Destacamos, ainda, os processos tradutórios envolvidos na transposição das obras sem que se perdesse a proposta da obra de partida de problematizar o estranhamento do rechaço pejorativo sobre a mulher de segundo de sexo con¿nado as tarefas do lar que na ¿gura de Tita, protagonista da diegese, reclama um reconhecimento convertendo a escrita de receitas em um rico diário de suas memórias.

CHF 65.00

Lieferbar

ISBN 9783841720351
Sprache por
Cover Kartonierter Einband (Kt)
Verlag Novas Edições Acadêmicas
Jahr 20160213

Kundenbewertungen

Dieser Artikel hat noch keine Bewertungen.